Jó 17

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 — ausente —
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 El que denuncia lisonjas a
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 ¿Dónde pues estará
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.