Jó 17

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 — ausente —
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 El que denuncia lisonjas a
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 ¿Dónde pues estará
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.