Jó 15

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 ¿Por ventura el sabio responderá sabiduría ventosa, y llenará su vientre de
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 ¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Tú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Tu misma boca te condenará, y no yo; y tus mismos labios testificarán contra ti.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 ¿Naciste tú primero que Adán? ¿O fuiste formado antes que los collados?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 ¿Oíste tú por ventura el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 que respondas a Dios con tu espíritu, y sacas tales palabras de tu boca?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 ¿Qué cosa
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos,
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ¿cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Escúchame; yo te mostraré, y te contaré lo que he visto;
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 a los cuales fue dada la tierra
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Estruendos espantosos
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Desasosegado
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Tribulación y angustia le asombrarán, y se esforzarán contra él como un rey apercibido para la batalla.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 él le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos;
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre los ijares;
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 No será afirmado; en vanidad yerra; por lo cual en vanidad será trocado.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Porque la congregación de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.