Jó 15

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 ¿Por ventura el sabio responderá sabiduría ventosa, y llenará su vientre de
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 ¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Tú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios.
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos.
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Tu misma boca te condenará, y no yo; y tus mismos labios testificarán contra ti.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 ¿Naciste tú primero que Adán? ¿O fuiste formado antes que los collados?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 ¿Oíste tú por ventura el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 que respondas a Dios con tu espíritu, y sacas tales palabras de tu boca?
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 ¿Qué cosa
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos,
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 ¿cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 Escúchame; yo te mostraré, y te contaré lo que he visto;
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 a los cuales fue dada la tierra
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Estruendos espantosos
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Desasosegado
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Tribulación y angustia le asombrarán, y se esforzarán contra él como un rey apercibido para la batalla.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 él le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos;
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre los ijares;
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 No será afirmado; en vanidad yerra; por lo cual en vanidad será trocado.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Porque la congregación de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.