1 Crônicas 1
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ
1 Adán, Set, Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nacor, Taré,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 y Abram, el cual es Abraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Y estas
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 el duque Magdiel,
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.