1 Crônicas 1

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adán, Set, Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 y al heveo, y al araceo, y al sineo;
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nacor, Taré,
26 Serugue, Naor, Tera
27 y Abram, el cual es Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Y estas
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 el duque Magdiel,
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.