Salmos 52

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda bayti dooni foo.
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Dawda ka doonoo woo don waatoo kaŋ Edom boraa Doyeg kaa ka nee Sawul se kaŋ Dawda koy Ahimelek do.
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Ni, wongaari, macin se nʼga fooma nda ifutu?
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Ni deenoo si haya kul caara kala halaciyan,
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Ni baa ifutu ka bisa ihenna,
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Halaci šenni de no ma kan ma ne,
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 Woo se Irkoy ga ni halaci hala abada,
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Boro šerrantey ga dii a, i ga hunbur,
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 «Boraa ne kaŋ mana Irkoy tee nongoo kaŋ ra a ga tugu,
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.
10 Agay, ay ga hima nda zaytuɲaa firzi
10 — ausente —
11 Hayey kaŋ nʼnʼi tee maaganda se ay ga ni saabu hala abada,
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.