Salmos 51

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Dawda ka doonoo woo don waatoo kaŋ annabi Nataŋ koy a do kaŋ Dawda marga nda Batšeba.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Ya Irkoy, alhormo tee ya ne ka sawa nda ni borohennataraa,
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Hanse kʼay ɲumay kʼay layboo kaa,
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Zama ay yadda ay tooɲeyaney ga,
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Ni ga, ni hinne ga, ay na zunubu tee,
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Za ay hayandi, agay nda zunubu no,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Amma nʼsi baa kala cimi ma bara ay ra,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Ay zunuboo kaa nda izopu bundu, ay ga henan,
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Ay mandi binekaanay nda ɲaali,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Masʼay zunubey guna,
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Ya Irkoy, bine henanante taka ay ra,
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Masʼay moorandi ni,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Ay noo ɲaaloo kaŋ ga hun ni hallasiroo ra,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Ay ga ni fondawey cawandi borey kaŋ ture se,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Ya Irkoy, ay Hallasikaa Irkoy,
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Ay Koyoo, ay meetuwey feeri,
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Zama manʼti sargari no ma kan ma ne,
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Sargarey kaŋ ga kan Irkoy se manʼti kala bine kaŋ taabi,
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Ni alhormaa ra ma gomni tee Siyoŋ koyraa se,
20 — ausente —
21 Woo ga, šerretaray sargarey ga kan ma ne,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.