Provérbios 2

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ay izʼaroo, nda nʼnʼay šenney dii,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 nda nʼna haŋa kayandi lakkal šenney se,
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 nda cimi, nda nʼna lakkal cee,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 nda nʼgʼa ceeci sanda nzorfu kaaray,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 woo ra nʼga faham haya kaŋ ti Abadantaa hunburaa,
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Zama Abadantaa no ma lakkal noo,
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 A ga koyjineyan jisi boro šerrantey se,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 ka fondo hennawey hawgay,
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Woo ra nʼga bay haya kaŋ ti šerretaray,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Waati kaŋ lakkal huru ni binoo ra,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 miileyan ga ni hawgay,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 ka ni feeri ka ni kaa fondo laala ga,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 nda borey kaŋ ga fondo šerrantey naŋ
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 nda borey ra kaŋ ga ɲaali nda ifutu teeyan,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 ngi kaŋ ngi fondawey ga šiiri,
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 ka ni hallasi woy waani ra,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Woy no kaŋ ga nga soogataray cere kaanaa fur,
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Nga hugoo si šiiri ka koy kala buuyan here,
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Boro kul kaŋ koy a here si willi kate koyne,
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Woo ra nʼga hanga boro henney fondaa bande,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Zama boro šerrantey ga goro gandaa ra,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 amma boro laaley ga hun gandaa ra,
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.