Provérbios 17

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Takula dunba kogo nda lakkalkanay
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Tam lakkalkoyni goo nga koyoo izʼaroo jine
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Nzorfu kaaray ga mennandi botol ra,
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Ifutu teekaw ga haŋajer šenni laalayaŋ se,
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Boro kaŋ ga haaru talka ra na nga Takakaa kaynandi,
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Aru žeeney kokoy fuulaa manʼti kala haamawey,
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Šenni kayante si hun saama ra,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Boro kaŋ ga sufuray noo tuguyan ra
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Boro kaŋ ga tooɲeyan yaafa ga baji ceeci,
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Ka citi boro lakkalkoyni ga, ga tonton nga lakkaloo ga
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Boro futu si haya kul wiri kala tureyan,
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Boro ma urs kaŋ izey dere a se kubay
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Boro kaŋ ga ihenna bana nda ifutu,
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Citi šintinyan manʼti kala faari jinde kayriyan,
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Boro kaŋ ga ifutu dii šerrante
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Macin no nooru beeri gʼa tee lakkal jaŋante kaboo ra?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Boro ceroo ga baji cebe waati kul,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Boro lakkal kaccu no ma allaahidu zaa
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Boro kaŋ ga baa tooɲeyan ga baa yenje,
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Boro bine šiira si duu gomni,
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Boro kaŋ na lakkal jaŋante hay ga duu dooray,
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Bine kaŋ ga ɲaali manʼti kala safari henna,
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Boro futu ga yadda ka sufuray noo tuguyan ra
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Lakkal goo boro bayraykoyni jere,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Izʼaru lakkal jaŋante ga nga baaba dor,
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 A si boori boro ma boro šerrante zukandi,
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Boro kaŋ ga nga boŋ dii šenni ga goo nda lakkal,
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Ba saama, nda a ga dangay, a ga hima nda lakkalkoyni,
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.