Provérbios 17
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Takula dunba kogo nda lakkalkanay
1 É melhor um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de iguarias e com desavença.
2 Tam lakkalkoyni goo nga koyoo izʼaroo jine
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos.
3 Nzorfu kaaray ga mennandi botol ra,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações.
4 Ifutu teekaw ga haŋajer šenni laalayaŋ se,
4 O ímpio atenta para o lábio iníquo, o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Boro kaŋ ga haaru talka ra na nga Takakaa kaynandi,
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador, o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Aru žeeney kokoy fuulaa manʼti kala haamawey,
6 A coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Šenni kayante si hun saama ra,
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso.
8 Boro kaŋ ga sufuray noo tuguyan ra
8 O presente é, aos olhos dos que o recebem, como pedra preciosa; para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Boro kaŋ ga tooɲeyan yaafa ga baji ceeci,
9 Aquele que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que revolve o assunto separa os maiores amigos.
10 Ka citi boro lakkalkoyni ga, ga tonton nga lakkaloo ga
10 A repreensão penetra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 Boro futu si haya kul wiri kala tureyan,
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal; afinal, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Boro ma urs kaŋ izey dere a se kubay
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia.
13 Boro kaŋ ga ihenna bana nda ifutu,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Citi šintinyan manʼti kala faari jinde kayriyan,
14 Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão.
15 Boro kaŋ ga ifutu dii šerrante
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor.
16 Macin no nooru beeri gʼa tee lakkal jaŋante kaboo ra?
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Boro ceroo ga baji cebe waati kul,
17 Em todo o tempo ama o amigo e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 Boro lakkal kaccu no ma allaahidu zaa
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador na presença do seu amigo.
19 Boro kaŋ ga baa tooɲeyan ga baa yenje,
19 O que ama a transgressão ama a contenda; o que exalta a sua porta busca a ruína.
20 Boro bine šiira si duu gomni,
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Boro kaŋ na lakkal jaŋante hay ga duu dooray,
21 O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria.
22 Bine kaŋ ga ɲaali manʼti kala safari henna,
22 O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos.
23 Boro futu ga yadda ka sufuray noo tuguyan ra
23 O ímpio toma presentes em secreto para perverter as veredas da justiça.
24 Lakkal goo boro bayraykoyni jere,
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, mas os olhos do tolo vagam pelas extremidades da terra.
25 Izʼaru lakkal jaŋante ga nga baaba dor,
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 A si boori boro ma boro šerrante zukandi,
26 Também não é bom punir o justo, nem tampouco ferir aos príncipes por eqüidade.
27 Boro kaŋ ga nga boŋ dii šenni ga goo nda lakkal,
27 O que possui o conhecimento guarda as suas palavras, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Ba saama, nda a ga dangay, a ga hima nda lakkalkoyni,
28 Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.