Jó 41

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «Hawgay! Nga here haya kul kaŋ nʼnʼa hongu manʼti kala yaada,
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Boro kul sii nda bine kʼa tooɲe,
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 May mʼay hãa garaw hala yʼa yeeti a se?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Ay si dangay haya kaŋ ti nga kunturoo here,
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 May ka nga bankaaraa kaa a ga?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 May ka hin ka miɲoo feeri?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Koray gaabante bolsantey
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 I ga denja-denja cere ga,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 I ga hawa cere ga,
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Nga tišawyaney ga gaay tee,
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Nuune deeneyaŋ no ma fatta miɲoo ra,
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 Dullu no ma fatta niiney ra
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Nga meehewoo ga denji bibi diinandi,
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Gaabi goo jindoo ra,
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Nga gaahamoo taabarey goo cere ga,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Binoo ga šendi sanda tondi,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Nga jine ba hinikoyey ga hunbur,
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Ka too a do nda takuba, wala yaaji,
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Guuru ga hima nda a se sanda subu,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Biraw sʼa zurandi,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Gobu ga hima a se subu,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Ponti mee cuutayaŋ goo a cire
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 A ga hari guusaa zargandi sanda kusu,
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 A ga farru kaŋ ra gaay goo naŋ nga dumaa ga,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Boro kul si tee a se boŋkoyni laboo ga,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 A ga takahaya beerey kul tenje kʼi guna,
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 — ausente —
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 — ausente —
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 — ausente —
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 — ausente —
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 — ausente —
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 — ausente —
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 — ausente —
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 — ausente —
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.