Jó 37

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Woo maaganda se ay binoo ga jijiri,
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Wa haŋajer, wa haŋajer nga jindoo kaatoo se,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 A ga nga jiŋjiŋyanoo tee beenaa kul ra,
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Woo banda ga, jinde ga kaati.
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Irkoy jinde kayfantaa ga jiŋjiŋ,
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 A ga nee neežoo se: ‹Kaŋ laboo ga!›
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Takaa woo nda a ga adamizey goyey kayandi,
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Adabbawey huru ngi tugudogey ra,
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Hew beeroo si hun kala gurma hugoo ra,
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Irkoy hunsaroo ga hari tee galaši,
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 A ga duulawey jeeje nda tayroo,
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Nga no mʼi bere-bere nongoo kul here,
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 A ga hima nda gobu nda a ga laboo kar,
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Ayuba, haŋajer woo se!
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Nʼga takaa bay kaŋ nda Irkoy ga duulawey juwal,
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Nʼga takaa bay kaŋ nda duulawey ga kay ngi dogey ra,
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Ni kaŋ ni bankaarawey ga koron,
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 ni mma hin ka Irkoy faaba ka duulawey daaru
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Hayaa har ir se kaŋ ir ga hima kʼa har a se,
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Nda ay šelaŋ, a ga hima ka maarʼa wala?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Sohõ da ir si dii gaayoo kaŋ ga nere duulawey dumaa ga,
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Gaay kaŋ ga hima wura ga nere ka hun hawsa here.
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Ir si hin ka too hala Hini-kul-koyoo do,
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Woo maaganda se adamizey ga hima ka hunbur a,
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.