Jó 27

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ayuba yee koyne ka tonton nga šennoo ga ka nee:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 «Ay ga žee nda Irkoy kaŋ ga huna maaɲoo
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Kullihinne ay ga hunsar,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 šenni laala si hun ay miɲoo ra,
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Abada ay si war noo cimi!
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Ay ga gaabandi ay šerretaraa ga, ay si kaa a ra,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 Yala agay iberoo ma diyandi boro laala,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Macin ti naataa kaŋ goo boro se kaŋ si hunbur Irkoy
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Waati kaŋ bone kaa a ga,
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 A ga Hini-kul-koyoo tee nga bajoo,
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Ay ga war cawandi haya kaŋ ti Irkoy hinoo,
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Nga ne, war hunday kul dii ey henna,
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Woo ti bagaa kaŋ Irkoy nʼa jisi boro laaley se,
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 Ba nda a goo nda ize booboyaŋ, takuba wane nda ey,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Borey kaŋ ga cindi dumaa ga, buuyan gʼi fiji,
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Nda a na nzorfu kaaray marga sanda labu,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 nga no kʼi zuku cere ga,
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Hugoo kaŋ a nʼa cin ga hima nda nooni hugu,
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 A ga kani nda almankoynitaray, haya kul si duu nga almanoo,
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Balaawu ga kaŋ a ga sanda ncirɲi,
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Dandi hewoo gʼa zaa ka koy,
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 I gʼa kar, i si hinna a se,
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 I ga kobi nga bonaa maaganda se,
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.