Jó 19

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então Jó respondeu:
2 «Hala waati foo no war ga koy a ga kʼay hundoo maray,
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Nga ne, cee woy (10) war gʼay wow,
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Nda cimi no kaŋ ya nka dere,
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Nda cimi no kaŋ war nka tun ya ne,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 war ma bay kaŋ Irkoy no mʼay laazaaba,
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Nda ay kaati ka ciya kaŋ ay torro,
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 A na fondaa daabu ya ne, ay si hin koyne ka bisa,
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 A nʼay daržaa kaa ay ga,
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 A gʼay kayri nongoo kul here, ay ga koy,
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 A futu ay ga,
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Nga wongu-ize jamawey ga kaa cere bande,
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 A na agay armey moorandi agay,
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Ay boro maanay nʼay naŋ,
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Ay hugoo yawey nda ay koŋŋey
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Ay gʼay tamoo cee, a si tuuru ya ne,
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Ay wandoo si hin ay meehewoo,
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Ba zankayaŋ gʼay kaynandi,
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Borey kaŋ ga ay gʼay sirrey talfi nʼay harram.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Ay birey denja ay kuuroo nda ay hamoo ga,
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Ay cerey, war, wa alhormo tee ya ne, wa alhormo tee ya ne,
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Macin se war ga hanga agay sanda takaa kaŋ Irkoy gʼa tee?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 He! Nda a gar ay šenney mma hantumandi,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 Nda a gar i nka žeerandi tondi ra
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Agay, ay ga bay kaŋ ay faasakaa ga huna,
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Ay kuuroo halaciroo banda ga,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Agay, ay ga kaa ka dii a,
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Waati kaŋ war nee: ‹Taka foo nda ir gʼa gaaray?
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Aywa, war hunday ma hunbur takuba,
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.