Jó 19

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 «Hala waati foo no war ga koy a ga kʼay hundoo maray,
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Nga ne, cee woy (10) war gʼay wow,
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 Nda cimi no kaŋ ya nka dere,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Nda cimi no kaŋ war nka tun ya ne,
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 war ma bay kaŋ Irkoy no mʼay laazaaba,
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Nda ay kaati ka ciya kaŋ ay torro,
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 A na fondaa daabu ya ne, ay si hin koyne ka bisa,
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 A nʼay daržaa kaa ay ga,
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 A gʼay kayri nongoo kul here, ay ga koy,
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 A futu ay ga,
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 Nga wongu-ize jamawey ga kaa cere bande,
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 A na agay armey moorandi agay,
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 Ay boro maanay nʼay naŋ,
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Ay hugoo yawey nda ay koŋŋey
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Ay gʼay tamoo cee, a si tuuru ya ne,
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 Ay wandoo si hin ay meehewoo,
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Ba zankayaŋ gʼay kaynandi,
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Borey kaŋ ga ay gʼay sirrey talfi nʼay harram.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Ay birey denja ay kuuroo nda ay hamoo ga,
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Ay cerey, war, wa alhormo tee ya ne, wa alhormo tee ya ne,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Macin se war ga hanga agay sanda takaa kaŋ Irkoy gʼa tee?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 He! Nda a gar ay šenney mma hantumandi,
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 Nda a gar i nka žeerandi tondi ra
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Agay, ay ga bay kaŋ ay faasakaa ga huna,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Ay kuuroo halaciroo banda ga,
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 Agay, ay ga kaa ka dii a,
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 Waati kaŋ war nee: ‹Taka foo nda ir gʼa gaaray?
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Aywa, war hunday ma hunbur takuba,
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.