Jó 16
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então em resposta Jó disse:
2 «Ay maa hayey wey dumi boobo ka bisa,
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Waati foo no war ga fay nda
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 Nda a gar war bara ay dogoo ra,
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 Ay gʼay šenney ka war biney daŋ,
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Amma nda ay ga šelaŋ, ay doroo si ben,
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 Sohõ Irkoy nʼay farandi.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 Nʼnʼay kuuru-kuurandi,
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 Irkoy futu hala a nʼay say,
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 I na ngi miɲey hay haaa ay ga,
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 Irkoy nʼay daŋ boro laalayaŋ kabey ra,
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 Ay cindi alaafiya ra, a nʼay guzuguzu,
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 A deeši ka kaa ay ga nda nongu kul here.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 A nʼay kul fun-fun,
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 Ay na saaku kasa taa kʼa kʼay kuuroo daabu,
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 Hẽeni se agay ndumoo ciray,
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 Ka gar ay kabey mana ifutu tee,
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 ‹Laboo, masʼay kuroo daabu!›
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Za sohõ da, ay goo nda seede beenaa ra,
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Ay cerey ga haaru ay ra,
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 hala a ma ciiti nga nda adamize game,
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 Zama agay aloomuroo goo ma ben,
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.