Salmos 85

Schlachter 1951 (SCH1951) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
1 Abençoaste, SENHOR, a tua terra; fizeste voltar o cativeiro de Jacó.
2 HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá.)
3 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura.
9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 A justiça irá adiante dele, e nos porá no caminho das suas pisadas.
14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.