Salmos 85
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARIB
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.