Salmos 50

Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause.)
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.