Salmos 50

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause.)
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.