Salmos 20

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
1 Que o S enhor responda ao seu clamor em tempos de sofrimento; o nome do Deus de Jacó o guarde de todo mal.
2 Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
3 Que ele se lembre de todas as suas ofertas e olhe com favor para os seus holocaustos. Interlúdio
4 er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause.)
4 Que ele conceda os desejos do seu coração e lhe dê sucesso em todos os seus planos.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
5 Daremos gritos de alegria pela sua vitória e hastearemos bandeiras em nome de nosso Deus. Que o S
6 Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
6 Agora sei que o S enhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
7 Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
7 Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S
8 Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
8 Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
9 Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
9 Dá vitória ao teu rei, ó S enhor ! Responde ao nosso clamor por socorro.
10 O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.