Salmos 20

Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause.)
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.
10 O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.