Salmos 120

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich.
1 Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.
2 HERR, rette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen!
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!
3 Was kann dir anhaben und was noch weiter tun die falsche Zunge?
3 O que ele lhe dará? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora?
4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken aus glühendem Ginsterholz.
4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.
5 Wehe mir, daß ich in der Fremde zu Mesech weilen, daß ich bei den Zelten Kedars wohnen muß!
5 Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
6 Lange genug hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen!
6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
7 Ich bin für den Frieden; doch wenn ich rede, so sind sie für den Krieg.
7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.