Salmos 108
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT
1 Ein Psalmlied. Von David.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: »Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!«
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
14 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.