Jó 35
Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Hast du recht, wenn du sprichst: »Meine Gerechtigkeit kommt von Gott«,
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 und wenn du sagst: »Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?«
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.