Jó 35
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARIB
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Disse mais Eliú:
2 Hast du recht, wenn du sprichst: »Meine Gerechtigkeit kommt von Gott«,
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 und wenn du sagst: »Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?«
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4 Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
9 Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
11 der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
12 Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
13 Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
14 Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
14 Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!
16 por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.