Salmos 74
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Nous vous louerons, ô Dieu ; nous vous louerons, et nous invoquerons votre nom.
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Nous raconterons vos merveilles. Lorsque j'aurai pris mon temps, je jugerai et rendrai justice.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 La terre s'est fondue avec ses habitants ; c'est moi qui ai affermi ses colonnes.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 J'ai dit aux méditants : Ne commettez plus d'iniquité ; et aux pécheurs: Cessez de vous élever avec orgueil.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Cessez de lever vos têtes avec insolence ; cessez de parler contre Dieu, et de proférer des blasphèmes,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Parce que ni de l'orient ni de l'occident, ni du côté des montagnes désertes, il ne vous viendra aucun secours ; car c'est Dieu même qui est votre juge.
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Il humilie celui-ci, et il élève celui-là, parce que le Seigneur tient en sa main une coupe de vin pur, pleine d'amertume.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Et quoiqu'il en verse tantôt à l'un et tantôt a l'autre, la lie n'en est pas pourtant encore épuisée ; tous les pécheurs de la terre en boiront.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Pour moi, j'annoncerai ses louanges dans toute l'éternité; je chanterai des cantiques à la gloire du Dieu de Jacob.
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Et je briserai toute la force des pécheurs ; et le juste sera élevé en gloire et en puissance.
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 — ausente —
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 — ausente —
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 — ausente —
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 — ausente —
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 — ausente —
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 — ausente —
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 — ausente —
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 — ausente —
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 — ausente —
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 — ausente —
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 — ausente —
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 — ausente —
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.