Salmos 37

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me punissez pas dans votre colère,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Parce que j'ai été percé de vos flèches, et que vous avez appesanti votre main sur moi.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 A la vue de votre colère, il n'est resté rien de sain dans ma chair; et à la vue de mes péchés, il n'y a plus aucune paix dans mes os.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Parce que mes iniquités se sont élevées jusqu'au-dessus de ma tête, et qu'elles se sont appesanties sur moi comme un fardeau insupportable,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Mes plaies ont été remplies de corruption et de pourriture, à cause de mon extrême folie.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Je suis devenu misérable et tout courbé; je marchais accablé de tristesse durant tout le jour,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Parce que mes reins ont été remplis d'illusions, et qu'il n'y a dans ma chair aucune partie qui soit saine.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 J'ai été affligé, et je suis tombé dans la dernière humiliation ; et le gémissement secret de mon coeur me faisoit pousser des rugissements.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Seigneur, tout mon désir est exposé à vos yeux, et mon gémissement ne vous est point caché.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Mon coeur est rempli de trouble; toute ma force m'a quitté; et même la lumière de mes yeux n'est plus avec moi.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Mes amis et mes proches se sont élevés et déclarés contre moi.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Ceux qui étoient près de moi se sont éloignés; et ceux qui cherchoient à m'ôter la vie usoient de violence à mon égard.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Ceux qui cherchoient à m'accabler de maux tenoient des discours pleins de vanité et de mensonge, et ne méditoient que tromperies durant tout le jour.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Pour moi, je n'entendois rien, comme si j'eusse été sourd; et je n'ouvrois non plus la bouche que si j'eusse été muet.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Je suis devenu semblable à un homme qui n'entend point, et qui n'a rien dans la bouche pour répliquer.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Parce que j'ai espéré en vous, Seigneur, c'est vous qui m'exaucerez, Seigneur mon Dieu;
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Parce que je vous ai dit : Que mes ennemis ne triomphent point de joie sur moi ; eux qui, ayant vu mes pieds ébranlés, ont parlé avec orgueil à mon sujet;
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Parce que je suis préparé à souffrir tous les châtiments, et que ma douleur est continuellement devant mes yeux ;
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Parce que je déclarerai mon iniquité, et que je serai toujours occupé de la pensée et de mon péché.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Mes ennemis cependant sont pleins de joie, et ils se sont fortifiés de plus en plus contre moi ; et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est beaucoup accru,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Ceux qui rendent le mal pour le bien me déchiroient par leurs médisances, parce que je m'attachois au bien.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ne m'abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous retirez pas de moi.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Songez promptement me secourir, Seigneur; vous, mon Dieu, de qui dépend mon salut,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 — ausente —
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 — ausente —
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 — ausente —
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 — ausente —
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 — ausente —
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 — ausente —
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 — ausente —
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 — ausente —
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 — ausente —
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 — ausente —
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 — ausente —
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 — ausente —
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 — ausente —
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 — ausente —
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 — ausente —
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 — ausente —
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.