Provérbios 21
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 Le coeur du roi est dans la main du Seigneur comme une eau courante; il le dirigera partout où il lui plaira.
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Toutes les voies de l'homme lui paroissent droites : mais le Seigneur pèse les coeurs.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Faire miséricorde et justice est plus agréable au Seigueur que de lui offrir des victimes.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 L'orgueil du coeur rend les yeux altiers ; la lampe des méchants n'est que péché.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Les pensées d'un homme fort et laborieux produisent toujours l'abondance; mais tout paresseux est toujours pauvre.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est un homme vain et sans jugement, et il s'engagera dans les filets de la mort.
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 Les rapines des impies seront leur ruine, parce qu'ils n'ont pas voulu agir selon la justice.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 La voie corrompue de l'homme est une voie étrangère; mais quand l'homme est pur, ses oeuvres sont droites.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Il vaudroit mieux demeurer en un coin sur le haut de la maison, que d'habiter avec une femme querelleuse dans une maison commune.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 L'âme du méchant désire le mal, et il n'aura point compassion de son prochain.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 Quand l'homme contagieux sera puni, le simple deviendra plus sage; et s'il s'attache à un homme sage, il acquerra la science.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 Le juste pense attentivement à la maison du méchant, pour retirer les méchants du mal.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du pauvre criera lui-même, et ne sera point écouté.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 Un présent secret éteint la colère, et un don qu'on met dans le sein apaise l'irritation la plus grande.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 La joie du juste est de faire justice. et c'est ce que craignent ceux. qui commettent l'iniquité.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 L'homme qui s'égare de la voie de la doctrine demeurera dans l'assemblée des géants.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 Celui qui aime les festins sera dans 1’indigence ; celui qui aime le vin et la bonne chère ne s'enrichira point.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Le méchant sera livré pour le juste; et l'injuste pour ceux qui ont le coeur droit.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte qu'avec une femme querelleuse et colère.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 Il y a un trésor précieux, et de l'huile dans la maison du juste; mais l'homme imprudent dissipera tout.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Celui qui exerce la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice, et la gloire.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 Le sage s'est rendu maitre de la ville des forts, et il a détruit la force où elle mettoit sa confiance.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des pressantes afflictions.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 Le superbe et le présomptueux passera pour ignorant, parce que dans sa colère il s'emporte en des actions insolentes.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Les désirs tuent le paresseux ; car ses mains ne veulent rien faire;
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 Il passe toute la journée à faire des souhaits ; mais celui qui est juste donne, et ne cesse point d'agir.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 Les victimes des méchants sont abominables, parce qu'ils les offrent du fruit de leurs crimes.
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 Le témoin menteur périra ; celui qui obéit sera victorieux dans ses paroles.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 Le méchant fait paroltre sur son visage une assurance effrontée; mais celui qui a le coeur droit corrige sa voie.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Il n'y a point de sagesse, il n'y a point de prudence; il n'y a point de conseil contre le Seigneur.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 On prépare un cheval pour le jour du combat ; mais c'est le Seigneur qui sauve.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.