Provérbios 11

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ

Sair da comparação
1 La balance trompeuse est en abomination devant le Seigneur ; le poids juste est selon sa volonté.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Où sera l'orgueil, là aussi sera la confusion ; mais où est l' humilité, là est pareillement la sagesse
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 La simplicité des justes les conduira heureusement; les tromperies des méchants seront leur ruine.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Les richesses ne serviront de rien au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 La justice du simple rendra sa voie heureuse; le méchant périra par sa malice.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 La justice des justes les délivrera ; les méchants seront pris dans leurs propres piéges.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 A la mort du méchant il ne restera plus d'espérance, et l'attente des ambitieux périra.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Le juste a été délivré des maux qui le pressoient; le méchant sera livré au lieu de lui.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Le faux ami séduit son ami par ses paroles ; les justes seront délivrés par la science.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Le bonheur des justes comblera de joie toute la ville; et on louera Dieu à la ruine des méchants.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 La ville sera élevée en gloire par la bénédiction des justes ; et elle sera renversée par la bouche des méchants.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Celui qui méprise son ami n'a point de sens; mai l'homme prudent se tiendra dans le silence.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Le trompeur révélera les secrets; mais celui qui a la fidélité dans le coeur garde avec soin ce qui lui a été confié.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Où il n'y a personne pour gouverner, le peuple périt; où il y a beaucoup de conseils, là est le salut.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Celui qui répond pour un étranger tombera dans le malheur ; celui qui évite les piéges sera en sûreté.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 La femme modeste sera élevée en gloire; et les forts acquerront les richesses.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme ; mais celui qui est cruel rejette ses proches mêmes.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 L'ouvrage du méchant ne sera point stable; mais la récompense est assurée à celui qui sème la Justice.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 La clémence ouvre le chemin à la vie, la recherche du mal conduit à la mort.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Le Seigneur a en abomination le coeur corrompu, et il met son affection en ceux qui marchent simplement.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Le méchant ne sera point innocent, lors même qu'il aura les mains l'une dans l'autre ; mais la race des justes sera sauvée.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 La femme belle et insensée est comme un anneau d'or au museau d'une truie.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Le désir des justes se porte à tout bien, l'attente des méchants est la fureur.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Les uns donnent ce qui est à eux, et sont toujours riches ; les autres ravissent le bien d'autrui, et sont toujours pauvres.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Celui qui donne abondamment sera engraisse lui-même; et celui qui enivre sera lui-même enivré à son tour.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples ; et la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Celui qui cherche le bien est heureux de se lever dès le point du jour ; mais celui qui recherche le mal en sera accablé.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Celui qui se fie en ses richesses tombera ; mais les justes germeront comme l'arbre dont la feuille est toujours verte.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Celui qui met le trouble dans sa maison ne possédera que du vent ; et l'insensé sera assujetti au sage.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie ; et celui qui assiste les âmes est sage.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Si le juste est puni sur la terre combien plus le sera le méchant et le pécheur !
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.