Jó 4

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alors Éliphaz de Théman, prenant la parole, dit :
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Si nous entreprenons de vous parler, peut-être le supporterez-vous impatiemment ; mais qui pourroit retenir la réponse conçue dans l'esprit?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Voici que vous-même en avez autrefois instruit plusieurs, et avez soutenu les mains affoiblies;
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Vos paroles ont affermi ceux qui étoient chancelants, et vous avez fortifié les genoux tremblants.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Maintenant que le malheur est venu sur vous, vous vous désespérez ; à peine vous a-t-il touché, et vous voilà dans le trouble.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Où donc est votre crainte de Dieu, votre courage, votre patience, et la perfection de vos voies ?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Considérez, je vous prie, si jamais un innocent a péri ; ou si ceux qui avoient le coeur droit ont été exterminés?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Mais j'ai vu au contraire que ceux qui labourent l'iniquité, et sèment le mal, moissonnent la douleur ;
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Au souffle de Dieu ils ont péri, et ont été consumés par l'esprit de sa colère.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Le rugissement du lion et la voix de la lionne ont été étouffés, et les dents des lionceaux ont été brisées.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Le tigre a expiré, parce qu'il n'avoit point de proie, et les petits du lion ont été dispersés.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Or une parole m'a été dite en secret, et mon oreille a saisi, comme à la dérobée, les bruissements de son léger murmure.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Dans l'horreur d'une vision de nuit, lorsque le sommeil assoupit les hommes,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 L'épouvante me saisit, et le tremblement, et la frayeur pénétra tous mes os;
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Et un esprit étant venu à passer en ma présence les poils de ma chair se dressèrent d'horreur.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Quelqu'un s'arrêta, dont je ne connoissois point le visage, un fantôme étoit devant mes yeux, et j'entendis une voix comme un souffle léger.
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 L'homme sera-t-il justifié, en comparaison de Dieu ? ou sera-t-il plus pur que celui qui l'a fuit?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Voici que ceux qui servent Dieu dans le ciel, ne peuvent se maintenir en sa présence ; et il trouve des taches jusque dans ses anges;
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Combien plus ceux qui habitent dans des maisons de boue, qui n'ont qu'un fondement de terre, seront-ils consumés comme une chose rongée des vers!
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Du matin au soir ils seront moi-sonnés; et parce que nul d’entre eux ne comprend, ils périront pour jamais.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Ceux qui seront restés de leur race seront emportés; et ils mourront, sans connoître la sagesse.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.