Jó 35

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Éliu dit encore ce qui suit :
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Croyez-vous avoir eu une pensée équitable, en disant : Je suis plus juste que Dieu?
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Car vous avez dit : Ce qui est juste ne vous plaît point ; ou quel avantage retirez-vous, si j'expie mon péché ?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Je répondrai donc à vos discours, et à vos amis aussi bien qu'à vous.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Levez les yeux au ciel, et voyez ; contemplez combien le ciel est au-dessus de vous.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Si vous péchez, en quoi nuisez-vous à Dieu? et si vos iniquités se multiplient, quel mal lui faites-vous?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Si au contraire vous êtes juste, quel avantage procurez-vous à Dieu, ou que reçoit-il de votre main?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Votre impiété ne peut nuire qu'à un homme semblable à vous; et votre justice ne peut servir qu'à l'enfant de l'homme.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Ils crieront à cause de la multitude des calomiateurs, et ils se répandront en pleurs à cause de la violence des tyrans.
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 Et nul d'eux ne dit : Où est le Dieu qui m'a créé, qui donne des joies pendant la nuit,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus instruits que les oiseaux du ciel ?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Ils crieront alors à cause de l'orgueil des méchants, et il ne les exaucera point.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Ce ne sera donc point en vain que Dieu écoutera les plaintes de chacun, et que le Tout-Puissant en prendra connoissance.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Lors même que vous avez dit : Il n'examine rien ; jugez-vous vous-même en sa présence, et l'attendez.
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Car il n'exerce pas maintenant sa fureur, et il ne punit pas le crime dans toute sa sévérité.
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 C'est donc en vain que Job ouvre la bouche, et qu'il multiplie ses paroles sans science.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.