Lucas 21
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NAA
1 And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
1 Jesus estava observando e viu os ricos que lançavam seu dinheiro na caixa de ofertas.
2 and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas.
3 and he said, 'Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;
3 Então Jesus disse:
4 for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
4 Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it has been adorned, he said,
5 Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
6 'These things that you behold -- days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'
6 Então Jesus disse:
7 And they questioned him, saying, 'Teacher, when, then, shall these things be? and what is the sign when these things may be about to happen?'
7 Perguntaram a Jesus: — Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 And he said, 'See -- you may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I amhe, and the time has come near; go not on then after them;
8 Jesus respondeu:
9 and when you may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the endis not immediately.'
9 Quando vocês ouvirem falar de guerras e revoluções, não fiquem assustados; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Then said he to them, 'Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,
10 Então Jesus lhes disse:
11 great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;
11 Haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais vindos do céu.
12 and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
12 Antes, porém, de todas estas coisas, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues às sinagogas e lançados nas prisões; serão levados à presença de reis e de governadores, por causa do meu nome.
13 and it shall become to you for a testimony.
13 Isto acontecerá para que vocês deem testemunho.
14 'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
14 Tomem, pois, a decisão de não se preocupar com o que irão responder,
15 for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
15 porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês.
16 'And you shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;
16 E vocês serão entregues até por seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos; e eles matarão alguns de vocês.
17 and you shall be hated by all because of my name --
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 and a hair out of your head shall not perish;
18 Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
19 in your patience possess you your souls.
19 É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
20 'And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come near did her desolation;
20 — Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
21 then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;
21 Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
22 Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 'And woo to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 'And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the landis distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;
25 — Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
26 men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.
26 Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 'And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
27 Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption does draw near.'
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.
29 And he spake a simile to them: 'See the fig-tree, and all the trees,
29 Jesus ainda lhes contou uma parábola, dizendo:
30 when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now is the summer near;
30 Quando veem que começam a brotar, vocês mesmos sabem que o verão está próximo.
31 so also you, when you may see these things happening, you know that near is the reign of God;
31 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo o Reino de Deus.
32 verily I say to you -- This generation may not pass away till all may have come to pass;
32 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
33 the heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 'And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
34 — Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,
35 for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,
35 como uma armadilha. Pois sobrevirá a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 watch you, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
36 Portanto, vigiem o tempo todo, orando, para que vocês possam escapar de todas essas coisas que têm de acontecer e para que possam estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite saía e ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.
38 E todo o povo madrugava para ir ao encontro dele no templo, a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.