Lucas 21
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ACF
1 And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 and he said, 'Truly I say to you, that this poor widow did cast in more than all;
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos, esta pobre viúva;
4 for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
5 And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it has been adorned, he said,
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 'These things that you behold -- days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
7 And they questioned him, saying, 'Teacher, when, then, shall these things be? and what is the sign when these things may be about to happen?'
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
8 And he said, 'See -- you may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I amhe, and the time has come near; go not on then after them;
8 Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
9 and when you may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the endis not immediately.'
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não será logo.
10 Then said he to them, 'Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 and before all these, they shall lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for my name's sake;
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
13 and it shall become to you for a testimony.
13 E vos acontecerá isto para testemunho.
14 'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder;
15 for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 'And you shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
17 and you shall be hated by all because of my name --
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 and a hair out of your head shall not perish;
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 in your patience possess you your souls.
19 Na vossa paciência possuí as vossas almas.
20 'And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come near did her desolation;
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, let them not come in to her;
21 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes; os que estiverem no meio da cidade, saiam; e os que nos campos não entrem nela.
22 because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 'And woo to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
24 and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 'And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the landis distress of nations with perplexity, sea and billow roaring;
25 E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens shall be shaken.
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas.
27 'And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption does draw near.'
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
29 And he spake a simile to them: 'See the fig-tree, and all the trees,
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now is the summer near;
30 Quando já têm rebentado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 so also you, when you may see these things happening, you know that near is the reign of God;
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
32 verily I say to you -- This generation may not pass away till all may have come to pass;
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 the heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 'And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 watch you, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.