Hebreus 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT
1 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus,
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 for of more glory than Moses has this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house has he who does build it,
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 for every house is builded by some one, and He who the all things did build is God,
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 and Moses indeed was stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Therefore, (as the Holy Spirit says, 'To-day, if His voice you may hear --
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 you may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 therefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !')
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 but exhort you one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 in its being said, 'To-day, if His voice you may hear, you may not harden your hearts, as in the provocation,'
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 and we see that they were not able to enter in because of unbelief.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.