Hebreus 3

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus,
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 for of more glory than Moses has this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house has he who does build it,
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 for every house is builded by some one, and He who the all things did build is God,
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 and Moses indeed was stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Therefore, (as the Holy Spirit says, 'To-day, if His voice you may hear --
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 you may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 therefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !')
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 but exhort you one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 in its being said, 'To-day, if His voice you may hear, you may not harden your hearts, as in the provocation,'
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 and we see that they were not able to enter in because of unbelief.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.