Efésios 6

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 honour your father and mother,
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 which is the first command with a promise, 'That it may be well with you, and you may live a long time upon the land.'
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not with eye-service as men-pleasers
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 with good-will serving, as to the Lord, and not to men
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And the masters! the same things do you unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 because of this take you up the whole armour of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand, therefore, having your loins girt
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 through all prayer and supplication
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely -- as it behooves
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 And that you may know -- you also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I did send unto you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ -- undecayingly! Amen.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.