Efésios 6
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARIB
1 The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 honour your father and mother,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 which is the first command with a promise, 'That it may be well with you, and you may live a long time upon the land.'
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 not with eye-service as men-pleasers
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 with good-will serving, as to the Lord, and not to men
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 And the masters! the same things do you unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 because of this take you up the whole armour of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Stand, therefore, having your loins girt
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 through all prayer and supplication
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely -- as it behooves
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 And that you may know -- you also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 whom I did send unto you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ -- undecayingly! Amen.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.