Efésios 6

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 honour your father and mother,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 which is the first command with a promise, 'That it may be well with you, and you may live a long time upon the land.'
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 not with eye-service as men-pleasers
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 with good-will serving, as to the Lord, and not to men
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 And the masters! the same things do you unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 because of this take you up the whole armour of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Stand, therefore, having your loins girt
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 through all prayer and supplication
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely -- as it behooves
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 And that you may know -- you also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 whom I did send unto you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ -- undecayingly! Amen.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.