Efésios 6

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 honour your father and mother,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 which is the first command with a promise, 'That it may be well with you, and you may live a long time upon the land.'
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 not with eye-service as men-pleasers
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 with good-will serving, as to the Lord, and not to men
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 And the masters! the same things do you unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 because we have not the wrestling with blood and flesh, but with the principalities, with the authorities, with the world-rulers of the darkness of this age, with the spiritual things of the evil in the heavenly places;
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 because of this take you up the whole armour of God, that you may be able to resist in the day of the evil, and all things having done -- to stand.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Stand, therefore, having your loins girt
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God,
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 through all prayer and supplication
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 and in behalf of me, that to me may be given a word in the opening of my mouth, in freedom, to make known the secret of the good news,
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 for which I am an ambassador in a chain, that in it I may speak freely -- as it behooves
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 And that you may know -- you also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 whom I did send unto you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The grace with all those loving our Lord Jesus Christ -- undecayingly! Amen.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.