Salmos 88

Reina Valera (RVA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.