Provérbios 26

Reina Valera (RVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.