Provérbios 26
Reina Valera (RVA) vs NTLH
1 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
18 — ausente —
19 Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
19 — ausente —
20 Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.