Provérbios 26

Reina Valera (RVA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.