2 Samuel 22
Reina Valera (RVA) vs NVT
1 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11 Montado num querubim, pairava
12 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.