2 Samuel 22

Reina Valera (RVA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.