2 Samuel 22

Reina Valera (RVA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.