2 Samuel 22

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.