Salmos 48

Russian Version (RUSSUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 (47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 (47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 (47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 (47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 (47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 (47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 (47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 (47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 (47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 (47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи].
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 (47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 (47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 (47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.